(4)
|
wouldの特別用法
(a)
|
過去の習慣・反復行為
大体used toと似ていますが、often、sometimes、now and then(時々)を伴って、「used
toほど習慣的ではない過去の動作」を表すことがあります。
|
He would often return home exhausted from his
work.
(彼はよく勤め先からくたくたになって帰ってきたものだ)
I would sometimes sit up reading all night.
(私はときどき徹夜で読書したものだ) |
|
(b)
|
過去の固執・拒絶
「どうしても~しようとした(しなかった)」の意味を表します。
|
I warned you, but you would do
it yourself.
(私が警告を与えたのに、あなたはどうしても自分でやろうとした)
I offered him some money, but he would not take it.
(私は彼に金を出したが、彼はどうしても受け取らなかった) |
|
(c)
|
現在の希望・願望
これはshouldの項でも触れたように、不確実・非現実のことを仮定するのではなく、むしろ丁重な願いや控え目な意見を述べる言い方で、willを用いるよりも柔らかい感じになります。
|
I would like to ask you to lend me this book,
if you would〔could〕.
(恐れ入りますが、この本を貸していただきたいのですが)
We’ll〔We would〕be happy if you would agree as to the terms.
(もしこの条件で折り合ってくださるとうれしく思います)
I wish (that) he would tell me something about himself.
(彼が自分自身のことを少し話してくれるといいんですが) |
|
[注]
|
相手の希望や意向をていねいにたずねたいときは、Would
you like (to)~? の言い方がよく用いられます。
|
“Would you
like a cocktail before dinner?”
“No, thank you.”
(「お食事前にカクテルはいかがですか」「いや、結構です」)
Would
you like to visit the factory for information?
(その工場を見学なさりたいのですか) |
|
(d)
|
ていねいな要求・依頼 ―― 2人称
Would you kindly~? Would you mind + 動名詞~? の形でよく用いられます。
これもwillよりていねいで、えん曲な言い方です。
|
Would you kindly attend the conference tomorrow?
(あす会議にご出席くださいますか)
Would you mind telling me your
name?
(お名前をお聞かせくださいませんか) |
|
|